Characters remaining: 500/500
Translation

thuế đinh

Academic
Friendly

Le terme vietnamien "thuế đinh" se traduit en français par "impôt personnel" et est considéré comme un terme archaïque. Voici une explication détaillée pour les apprenants :

Définition

"Thuế đinh" fait référence à un impôt ou une taxe que les individus doivent payer, généralement pour financer des services publics ou des infrastructures. C'est une notion qui est moins courante dans le langage moderne, mais qui a été utilisée dans le passé pour désigner un impôt spécifique.

Utilisation

Dans le contexte moderne, vous n'entendrez peut-être pas souvent "thuế đinh", car il a été largement remplacé par d'autres termes plus contemporains comme "thuế" (taxe) ou "thuế thu nhập cá nhân" (impôt sur le revenu des personnes physiques).

Exemples
  1. Usage Simple : "Ngày xưa, người dân phải đóng thuế đinh cho triều đình." (Autrefois, les gens devaient payer un impôt personnel au gouvernement.)
  2. Usage Avancé : "Việc thu thuế đinh đã giúp nhà nước thêm nguồn lực để phát triển kinh tế." (La collecte de l'impôt personnel a aidé l'État à avoir plus de ressources pour développer l'économie.)
Variantes

Bien que "thuế đinh" soit un terme spécifique, vous pouvez le rencontrer dans des contextes historiques ou littéraires. Il n'a pas vraiment de variantes directes, mais il est souvent utilisé dans des discussions sur l'histoire fiscale du Vietnam.

Différentes significations

Dans le contexte moderne, "thuế" peut avoir plusieurs significations en fonction du type d'impôt : - "Thuế thu nhập" : impôt sur le revenu - "Thuế giá trị gia tăng (VAT)" : taxe sur la valeur ajoutée

Synonymes

Pour "thuế đinh", les synonymes pourraient inclure : - "Thuế" : taxe - "Thuế cá nhân" : impôt personnel (dans un contexte plus moderne)

Conclusion

Bien que "thuế đinh" soit un terme moins utilisé aujourd'hui, il représente une partie importante de l'histoire fiscale vietnamienne.

  1. (arch.) impôt personnel.

Comments and discussion on the word "thuế đinh"